14/06/2007

BELGIQUE - ISRAEL + PHOTOS + BLAGUES

Salut les amis quand je vous disais qu'il n'y a que notre ami Marc qui pense à moi, vous ne me croyaiez pas! Regardez ce qu'on peut lire sur son blog http://cerco.skynetblogs.be/ :

***********************************

Et alors Jean! Je sais que c'est bientôt les vacances pour nous deux, mais n'en fait pas trop quand même!!!!!

fabvlm10

***********************************

Attention mon "Maître", je te surveille!!!!!

kghfp0

***********************************

Merci Marc! Ne t'en fais pas je ne vous laisserai pas tomber pendant les vacances. J'ai acheté un PC portable 11" spécialement pour les vacances! Vous aurez des photos par centaine de la Turquie pour que vous ayez envie de venir la visiter!!!!

Cocoricoooo pour nos diablotins rouges (-21 ans)! Ils ont gagné 1 - 0 contre Israël. Un match d'oooooouf!!!!! Ils ont joué 10 contre onze pendant 75 minutes!!! Incroyable!! Comme tu le dis si bien Marc "René, il faut remplacer les joueurs de l'équipe A pour ces diablotins, oh pardon, par ces diables. Eux au moins méritent ce nom" Voici l'article vu sur le blog de notre ami Marc de FC Cerco http://cerco.skynetblogs.be/ :

***********************************

Le match en Finlande cher René!!!!!

La Belgique, pourtant réduite à dix pendant près d'une heure et quart, a battu Israël 1 but à 0 (mi-temps: 0-0) pour son deuxième match de l'Euro Espoirs, mercredi à Heerenveen aux Pays-Bas dans le groupe A.

Football - Euro Espoirs: la Belgique, à dix, bat Israël 1 à 0

 

Les Belges ont du évoluer à dix durant la majorité de la rencontre après l'exclusion pour deux cartes jaunes de Marouane Fellaini dès la 17-ème minute de jeu. Le seul but de la partie a été inscrit à dix minutes du terme par Kevin Mirallas. Le jeune attaquant de Lille avait déjà eu le but de la victoire au bout du pied quelques minutes plus tôt, mais son tir du pied gauche avait échoué sur le poteau. Les Belges ont fait un pas important vers une qualification pour les demi-finales et par là-même vers les jeux Olympiques de 2008. Dimanche, la Belgique avait déjà fait match nul, 0 à 0, face au Portugal. Samedi, Jean-François De Sart et ses troupes seront opposés aux Pays-Bas, toujours à Heerenveen.

 

La Belgique a évolué à dix contre onze durant 75 minutes face à Israël à l'Euro Espoirs. Nos compatriotes se sont néanmoins imposés, grâce à un but de Mirallas en fin de match.

La Belgique bat Israël à l'Euro espoirs

 

Convaincants face au Portugal, les Espoirs jouaient la gagne dans leur second match de l'Euro face à Israël. Preuve du respect gagné par l'équipe entraînée par Jean-François De Sart, les Israéliens, contraints de faire un résultat, débutaient la rencontre prudemment, très prudemment. Les Belges dominaient d'ailleurs le début de match et confirmaient leurs bonnes dispositions entrevues face aux Lusitaniens.Après plusieurs offensives et une belle possibilité signée Mirallas, le premier tournant de la rencontre se déroulait peu après le quart d'heure: Fellaini écopait alors, déjà, de son second carton jaune pour deux fautes méritant, au plus, des réprimandes verbales. L'arbitre de la rencontre en décidait autrement, à la stupeur (colère) générale. Israël évoluait dès lors en supériorité numérique mais conservait la même disposition défensive. La Belgique subissait logiquement davantage le jeu mais contrôlait et ralliait la pause sur un score nul et blanc.Au repos, Haroun remplaçait Martens pour rééquilibrer quelque peu l'effectif belge. Les Israéliens se montraient cependant plus dangereux, notamment via Ben Sahar, le joueur de Chelsea. Les Diablotins conservaient le 0 derrière et répliquaient par moment. Un tir à ras de terre de Mirallas heurait ainsi le poteau. A dix minutes du terme, Vandenborre lançait encore l'attaquant de Lille en profondeur. A la différence cette fois-ci que ce dernier trompait le portier israélien et ouvrait la marque !Les Belges géraient ensuite la fin de match, De Sutter (à peine monté au jeu) alertait encore la défense adverse. Sans résultat. La Belgique s'imposait néanmoins par le plus petit écart, à dix contre onze, et réalise une excellente opération dans l'optique d'une qualification pour les demi-finales, synonyme de billet pour les Jeux de Pékin.

 

Bravo les ptits gars, vous êtes proche de Pékin......VOUS.

Les grands sont proches de l'enfer......EUX.

***********************************

Merci Jean-François!!! Tiens pourquoi ne pense-t-on pas à lui pour coacher l'équipe nationale???  De toute façon nous n'avons plus rien à perdre et nous ne pouvons plus être plus bas que là où nous nous trouvons aujourd'hui!!!! Idéé à creuser pour les Big Boss de la tour de cristal!!!  Je crois qu'ils ont d'autres chat à fouetter! Par exemple dans la saga des travaux inutiles le numéro 1: Centre National de Football Euro 2000 ouverture prévue pour l'automne 2006 (ils le disent eux même), article paru sur http://www.footbel.com :

************************************

Centre National de Football Euro ... Régional/Provincial

Ces dernières années l'URBSFA a fourni, d'énormes efforts pour améliorer le fonctionnement des jeunes.

Pour mener une bonne politique des jeunes, il faut mettre à leur disposition une infrastructure moderne, où des jeunes talents peuvent s'épanouir pleinement via le club ou une école de sport de haut niveau, sous la houlette d'entraîneurs diplômés compétents.

Nous vous donnons ici un aperçu de ce qui a déjà été réalisé au niveau régional dans les deux communautés, le point d'orgue étant le Centre national de football Euro 2000, qui sort actuellement de terre à Tubize.   Ce Centre sera le point de rencontre de toutes les équipes nationales et de toutes les formations organisées par l'URBSFA,  depuis l'école des entraîneurs à la formation des arbitres. L'ouverture est prévue pour l'automne 2006.

************************************

Allez ne soyons pas pessimistes, voici quelques photos d'avancement des travaux vues sur le site http://www.footbel.com :

 
Corridor vestiaires jeunes


Route vers vestiaires jeunes


Pylône d'éclairage

 

 

 

 

 

Allez je vous laisse avec quelques clins d'oeil:

**********************************

Je sais que c'est un peu tard mais cela peut vous servir plus tard peut-être. Surtout pour les indécis. De quel parti vous êtes le plus proche? Avez-vous bien voté?  Cliquez sur ce lien

http://91.121.27.46/CWS/Index.aspx?PageID=64
**********************************

Voici quelques exercices à faire faire à nos tubijeunes pour les préparer pour la saison prochaine:

 

**********************************

Mais que fait l'arbitre?
Lors du match AJAX-PSV Eindhoven (5-1 pour Ajax).
Regardez le geste de l'arbitre après le premier but de l'Ajax......A+ FAB
 
**********************************

Dans toute ma carrière d'arbitre c'est la première fois que je vois ça!!! Aie, j'ai oublié de vous dire que l'arbitre du match de nos diablotins d'aujourd'hui était le frère de celui-ci! Lol!!

**********************************

Nos assurés ont de l'humour !!!

 

"Dans un virage à gravillons mon derrière a chassé dans une bouche de pompier."

 

"J'étais bien à droite et en me croisant, l'adversaire qui prenait son virage complètement a gauche m'a heuté et maintenant il profite de ce que j'avais bu pour me donner tous les torts. Honnêtement est-ce qu'il vaut mieux etre saoul a droite ou chauffard a gauche? Il faut tout de même raisonner..."

 

"Je suivais la voiture qui me précédait qui après que je l'ai depassé m'a suivie. C'est alors, qu'elle m'a choqué en plein derriere et m'a forcé par la choquer mais aussi le derrière de celle qui était devant."

 

"Je ne vois pas pourquoi je suis amputé de toute responsabilité, puisque l'autre ne savait pas conduire non plus."

 

"Je suis entré en collision avec un brave homme dont les moyens intellectuels m'ont paru terriblement limités. J'ai donc eu la chance de parvenir a lui faire signé un constat qui m'est particulièrement favorable. Je pense que vous m'en saurez gré."

 

"Messieurs, je tiens a vous préciser que la blessée Mlle Dulongue est bien ma femme, mais pour ce qui est de sa panne corporelle je ne donnerais aucune suite. Je ne prends donc intérêt qu'en ce qui concerne la réparation de ma voiture que j'ai besoin journellement."

 

"Un carrefour j'ai ralenti et j'ai laissé passer absolument toutes les voitures venant de ma droite que d'ailleurs il n'y en avait pas, alors j'ai avancé et j'ai été heurté par une 4L qui venait justement de ma droite par un moyen que j'ignore, j'ai heureusement freiné et c'est alors que le choc s'est montré sans réticence."

 

"Excusez pour la gribouille de ma déclaration, mon crayon marchait pas j'ai plus de stylobille car n'est-ce pas quand on part on ne pense jamais avoir un accident sans ça on prendrait ce qu'il faut."

 

"Je ne m'explique pas la brutale parution de ce cycliste sur ma droite faite donc le nécessaire pour éclaircir ma situation."

 

"Je vous écris comme suite à votre lettre qui m'est survenu hier, consistant mon accident. Vous dites que je suis responsable pour la priorité, mais j'ai lu les lois et voila ce qui en dérive: "Quand il y a un croisement entre deux routes dont l'une ne traverse pas l'autre, celle que est la plus petite doit s'arrêter la premiere". Donc il n'y a pas de priorité qui tienne. C'est la loi qui est la plus forte. Vous seriez bien aimable de réviser vos conclusions pour me remettre dans mon bon droit lequel je me trouve déjà par ailleurs."

 

"Je me trouvais en 2e vitesse quand ma voiture fit un tête à queue en marche arrière tout droit dans le ravin que j'avais l'intention d'éviter cet accident malgré ce que vous dites je ne suis nullement responsable, souligner que je ne suis pas sans ignorer parfaitement le code de la route."

 

"Depuis que je m'ai rencontré au carrefour avec Mr X.. j'ai attrapé un tormatiscq dans les cuisses intérieures, je peux vous dire que ca n'arrête pas."

 

"Voulant virer j'ai comme il est d'usage empreinter l'axe médian pour sortir de la droite."

 

"C'est trop facile de dire qu'il n'y a pas de preuve: vous n'avez qu'à en constituer, je vous paye pour cela."

 

"Je peut pas vous envoyer la facture acquittée pour la reparation de ma Renault parce que la voiture personne y vaut plus y toucher sous peine que ca ne tient plus. J'en ai fait illusion a l'expert qui l'a aussitot réduite en épave."

 

"La citroen avait priorité c'est un fait, mais je ne l'ai pas vu, d'ailleurs à la façon qu'il conduisait on voyait bien que la priorité il savait pas ce que c'était la preuve que si ça aurait été le contraire (une auto qu'aurait venu par la gauche) il emboutissait pareil. Donc il n'y a pas de motif a s'arrêter à cette question de priorité à laquelle vous donnez tant d'importance."

 

"Je suis entré dans la terrasse d'un café avec ma 2CV, comme il y avait beaucoup de choses j'en ai cassé beaucoup aussi. Il y avait personne ça fait toujours ça de moins (voir la liste a peu près):

  • - 3 tables (pas tellement bien)
  • - des chaises (en mauvais état)
  • - un tonneau paint en rouge dans quoi il y avait un ganre d'arbuste (le tonneau est pas récuperable, mais l'arbuste si)
  • - il y avait aussi un peu de verrerie mais des bouteilles il y en avait pas sans ça c'etait pire. Le restant que j'ai eu en dommanger c'est pas au café, c'est la grille d'un jardin public qui est a la commune, c'est comme le blanc et le feu rouge...
  • - il y avait un chien aussi mais il s'est sauvé aussi vite et on ne sait pas a qui c'est, ca a pas arrangé ma 2CV non plus et elle est pas finie de payée.

En déplorant énergiquement je vous salue avec dévouement.
PS: ma femme a été commotionnée et aura, surement des cicatrices à la figure mais c'est rien le docteur y a mis des infectants."

 

"J'ai signé le constat mais ça ne conte pas j'avais pas mes lunettes et j'ai rien vu de ce qui était dedans."

 

Ma voiture a subi d'importants dommages corporels.

 

Tout d'abord je vous dis bonjour, ensuite je vous dis que je vous écris pour vous dire qu'une dame m'a dit que j'avais éraflé sa voiture avec mon vélo.

 

La cause indirecte de l'accident est un petit homme, dans une petite voiture, avec une grande gueule.

 

Le piéton ne savait plus par où passer, alors je suis passé dessus

 

J'ai pris contact avec votre répondeur et celui-ci m'a aimablement demandé de vous écrire

 

En regagnant mon domicile, je me suis trompé de maison et je suis rentré dans un arbre qui ne m'appartenait pas.

 

Vous savez que je ne suis pas un homme à histoire. Je n'ai pas protesté quand le chien d'à côté a sauté à la tête de mon fils et lui a fait tomber ses lunettes. Je les ai réparées tant bien que mal avec de la glue mais j'en ai trop mis, ça a coulé sur les verres et depuis, mon fils n'arrête pas de loucher. Pensez-vous que je puisse me faire payer des lunettes neuves par le propriétaire du chien ?

 

J'ai bien reçu, successivement, votre lettre sur papier blanc, votre recommandée jaune, votre billet vert, mais maintenant j'aimerais bien savoir où nous en sommes exactement.

 

J'ai doublé un cycliste qui circulait à vélo...

 

J'ai bien un témoin, mais il ne cause que l'étranger, vu qu'il n'est pas français

 

Dimanche dernier, alors que nous déjeunions en famille, le lustre est tombé sur la table, ce qui a renversé la soupière dont le contenu s'est déversé sur la robe de ma belle-soeur qui s'est agrippée à la nappe, ce qui a provoqué la chute d'un verre sur les genoux de mon mari qui s'est coupé en le rattrapant. Vous voudrez bien me dire si parmi ces divers incidents, mon assurance rembourse quelque chose ?

 

Vous m'avez dit un jour qu'en matière d'assurance, la bonne foi de l'assuré était toujours présumée. Je m'étonne en conséquence que vous m'infligiez un mal pour mon accident : je n'ai pas voulu griller le feu rouge, il se trouve que je ne l'ai pas vu du tout. J'espère que la nuance ne vous échappera pas.

 

J'avoue que je n'aurais pas dû faire demi-tour sur l'autoroute avec ma caravane, mais j'avais oublié ma femme à la station-service.

 

Il est exact que mon chien a mordu le petit garçon alors qu'ils jouaient ensemble gentiment, mais je n'étais pas assez près pour savoir lequel des deux a commencé à mordre l'autre.

 

Vous refusez de régler mon incendie sous prétexte que je n'ai pas payé ma prime. Je vous rappelle pourtant que, l'année dernière, j'avais payé ma prime sans avoir d'incendie. Où est la justice là-dedans ?

 

Mon mari est pour le moment décédé.

  

Mon grand danois a avalé les boucles d'oreilles en or de ma femme. Elles valent près de 2000 dollars. Elles étaient sur la table de chevet. Le chien les a vues, a bondi et les a avalées. Vous me demandez de vérifier si je ne pouvais pas les retrouver: J'aimerais savoir maintenant pendant combien de temps encore je dois vérifier les excréments de mon chien.

 

Puisque mon assurance de frais médicaux s'étend aux personnes à charge, puis-je réclamer pour mon chien ?

**********************************

Bisous! A demain!

13/06/2007

MINI DICTIONNAIRE POUR TOURISTE

Salut les amis, même avec tant de boulot je pense encore à vous comme vous pensez à moi (j'espère)!!! Bande de fochetons!!!! Je n'entends plus parler de vous sauf un, notre ami Marc de FC Cerco http://cerco.skynetblogs.be/.

Oui, oui je sais notre ami Rudy est parti pécher le poisson. Ce qu'il a dit à son épouse Nathalie. Je crois qu'il est parti à la péche au gros!! Quoi, du thon bien sûr pas la morue! Je crois! Peut-être qu'il ramasse des moules (il y en a qui ont de la chance)!!!  Rudy, arrange-toi avec ta femme!!!!! 

Notre amie Cindy est en plein blocus pour les examens! Ou bien elle est en train de faire des recherches approfondies avec son petit ami! Aie, là je suis certain de me faire tuer par sa mère à la rentrée!!!!

Je n'ai plus de nouvelles de notre ami Gaspare mais il continu à m'envoyer des clins d'oeil pour dire qu'il est toujours vivant et en bonne santé! Lol!

Notre ami Gianni est fort occupé pour le moment avec l'organisation du tournoi de Ghislenghien du 23 juin 2007 en faveur des victimes de l'explosion de Ghislenghien. Venez nombreux pour supporter votre équipe et apporter votre collaboration à cette solidarité nationale! 

 

tournoi ghislenghien du 23-06-07
 
De notre amie Annick pas de nouvelles!!!! Elle est sûrement en train de couver les oeufs qu'elle a pendus!!!! Lol!!!
 
Hey, les amis vous pouvez faire un petit coucou de temps en temps. Je sais que nous allons nous rencontrer pendant les vacances en Turquie mais ce n'est une raison pour me laisser sans nouvelles de vous!!!!!
 
La Turquie une destination de rêve! Cette année plus que les années précédentes beaucoup de familles de nos tubijeunes partent pour cette destination. Faites-moi signe quand vous y serez pour que nous puissions aller manger des bons plats typiques (pas seulement des durums que vous connaissez) et boire une bonne bière nationale EFES.
 
Voici un petit article paru sur le site http://www.advalvas.be :

 

Les Belges optent pour les vacances en Turquie

 

 

 

(Belga)
(Belga) De plus en plus de Belges choisissent de partir en vacances en Turquie durant l'été. Les chiffres des réservations dépassent déjà ceux des années 2005 et 2006, selon un communiqué de Jetair.

Mehmet Akyapi, le directeur de l'office du tourisme turc à Bruxelles, confirme cette tendance positive pour ce pays. "On peut déjà pressentir que l'année record de 2005 sera battue et que nous aurons 21 millions de touristes cette année. Les Belges viennent en masse cette année. Nous espérons un demi-million de touristes belges", a déclaré M. Akyapi. (Advalvas avec Belga)



© AdValvas

 
 
 
 
 
 
 
Pour ceux qui n'ont jamais été et pour ceux qui partent pour la première fois, je voudrai leur dire qu'ils peuvent partir sans problème et les yeux fermés. Le pays est très beau, la mer et le sable sont magnifiques et la population est chalereuse et très accueillante. Laissons nos préjugés du côté, allons nous amuser et laissons la politique à ceux aiment faire de la masturbation intellectuelle!!!
 
Voici une phrase de bienvenu que vous entendrez dès votre descente de l'avion : Sayin misafirlerimiz, Türkiye'mize hos geldiniz!!!
 
Voici un mini dictionnaire pour vous faciliter la vie vu sur le site http://www.turquie.com/ :
 
FrancaisTurcPhonétiqueExplication
A bientôt, A tout à l'heure...GörüşürüzGueurushuruseTraduction littérale "Nous nous reverrons".
A demainYarın görüşürüzYareune gueurushuruseLittéralement "Nous nous verrons demain."
A la tienne, A la vôtreŞerefeChéréfé
A ta santé, A votre santéŞerefeChéréféLittéralement : "A l'honneur"
AbeilleArıAreu
AcheterSatın almak [ou] AlmakSateune almack - Almack"Almak" veut dire prendre mais selon le contexte il peut également exprimer acheter.
Acte de naissanceDoğum belgesiDooum belguési
Acteur, ActriceArtist [ou] OyuncuArtiste, Oïoundjou
AdditionToplama [ou] HesapTopelama - Héssape
AdieuElveda [et] AllahaısmarladıkElvéda - Allahaeusmarladeuck
AdorerTapmak [ou] Çok sevmekTapemack, Tchock sévmeckÇok sevmek = (littéralement ) Aimer beaucoup
AdresseAdresAdresse
AéroportHava alanı [ou] Hava limanıKhava ahlaneu - Khava limaneu
AfriqueAfrikaAfrica
AgeYaşIache
AgenceAcentaAdjèneta
AgneauKuzuCousou
AgréableHoşHoche
AideYardımÏardeume
AiderYardım etmek [ou] Yardımcı olmakÏardeume étmeck, Ïardeumdjeu olmak
AimerSevmekScèvemeck
AjouterKatmak [ou] EklemekKatmack, Eklémeck
AlimentationBeslenmeBesslènemé
AllerGitmekGuitmeck
AmbassadeSefaret [ou] BüyükelçilikSéfarète - Büïükeltchilik
AmériqueAmerikaAmérica
Ami, AmieArkadaşArcadache
AmitiéDostluk [ou] ArkadaşlıkDostlouck - Arcadacheleuck
AmourAşk [ou] SevgiAshque - Scèvegui
Amoureux, AmoureuseAşıkAacheuck
Amuser (s')Eğlendirmek (Eğlenmek)Eilènediremeck - (Eilenmeck)
Ancien, AncienneEskiEski
AneEşekEcheck
Année, AnYıl [ou] SeneÏeule - Séné
AnniversaireDoğum günüDo-oume-Guenu
AoûtAğustosAoustoce
AppartementDaireDaïré
AppelerÇağırmakTchauermack
ApprendreÖğrenmekEuerénemeck
AprèsSonraSonera
ArabeArapArape
ArbreAğaçAatch
ArgentPara [et] GümüşPara - Gumushe"Para" = Monnaie, "Gümüş"=Argent (Métal)
ArrêteDurDoure
ArriverVarmakVaremack
AsieAsyaAssya
AssietteTabakTabaque
AssociationDernek [ou] CemiyetDèreneck - Djémïète
AssociationOrtaklıkOrtacleuckAssocié : Ortak
AttendreBeklemekBeklémeck
AttentionDikkatDikkate
Au revoirAllahaısmarladıkAllahaeussemarladeuque
Au secoursDikkatDikkate
AuberginePatlıcanPatleudjane
Aujourd'huiBugünBougune
Aussi... (de)Attention : "aussi" n'existe pas en tant que mot en turc, c'est un suffixe! Regarder : Moi aussi...
AutobusOtobüsAutobus
AutomneSonbaharSonbahar
AutomobileOtomobilAutomobile
AutreDiğer [ou] Başka [ou] ÖtekiDière - Bachka - Eutéki
AvantÖnceEunedjé
AvecİleIléParfois c'est un suffixe "-le (ou -la)". Ex, "çatalla" : avec la fourchette.
AvenirGelecekGuélédjeck
AvionUçakOutchack
Avoir faimAcıkmakAdjeukmack
Avoir malCanı yanmak [ou] Acı çekmekDjaneu änmack, Adjeu tchékmeck
Avoir peurKorkmakCorquemack
Avoir soifSusamakSoussamack
AvrilNisanNiceane
BaiserÖpmekEupemeckEx : Baiser la main = Elini öpmek
BaisserIndirmek [et] KısmakInedirmeck - KeusmackDans "baisser les stores" on utilise "indirmek", mais pour "baisser le son" c'est "kısmak" qui convient.
BallonTopTop
BananeMuzMouse
BanqueBankaBanca
BarBarBar
Basket, BasketballBasket, BasketbolMusique
BateauGemi [ou] TekneGuémi - Teckné
Beau, BelleGüzelGusèle
BeaucoupÇokTchoque
Beau-frèreKayınbiraderKhaieunebiradère
BeautéGüzellikGuséllick
BébéBebekBébéck
BelgeBelçikalıBeltchikaleu
BelgiqueBelçikaBeltchika
Belle-mèreKayınvalide [ou] KaynanaKaïeunevalidé - Kaïnana"Kaïnana" est plus familier
BesoinİhtiyaçIhtïathce
BeurreTereyağTéréyaa
Bicyclette, VéloBisikletBicyclette
BientôtYakındaÏakeunda
BienvenueHoş geldinizKhoche guéldinise
BièreBiraBira
BijouTakıTakeu
Bisou, BisousÖpücük, ÖpücüklerEupudjuck, Eupudjuckelère
BizarreTuhaf [ou] AcaipTouhaffe, Adjaïpe
Blague, PlaisanterieŞakaChaca
Blanc, BlancheBeyaz [ou] AkBéïaz - Ak
BleuMaviMavi
Blond, BlondeSarışınSareucheune
BoeufSığırSeuere
BoireİçmekItchmek
BoissonİçkiIcthqui
Bon appétitAfiyet olsunAfiète OlssouneOn peut le dire à chaque instant du repas, mais surtout à la fin
Bon courageKolay gelsinColaï guelssine
Bon voyageIyi yolculuklarIyi ïoldjoulouclare
Bon, Bonneİyi [ou] GüzelIyi - Gusèle
BonbonŞekerChékère
BonheurMutlulukMoutloulouck
Bonne fêteİyi bayramlarIyi baïramelare
Bonne journéeIyi günleriyi gunelère
Bonne nuitIyi gecelerIyi-guédjélère
Bonne soiréeİyi akşamlarIyi-akshamelar
BonsoirIyi akşamlarIyi-akshamelar
BoucheAğızAeuse
BouderSomurtmakSomourtemack
BougerKıpırdamak [ou] Hareket etmekKeupeurdamack, Harékète etmeck
BourricotSıpaSeupa
BouteilleŞişeChiché
BrancheDalDahl
BrasKolKohl
BravoBravo [ou] AferinBravo - Aférine
BrochetteŞişCiche
BruitGürültüGurultu
Brun, BruneEsmerEssmère
BureauBüro [ou] OfisBureau - Office
ButHedef [ou] Gaye [et] GolHédèfe - Guayé - Gole"Gol" : terme de football (But)
Byzantin, ByzantineBizanslıByzanceleu
Ça coute combien, C'est combien ?Kaç para ?Catch para"Para" veut dire argent (monnai).
Ça va ?İyi misin ? [ou] Ne haber ?Iyimissine - Né khabère
CâbleKabloCablo
CacherSaklamakSaklamack
CadeauHediye [ou] ArmağanKhediyé, Arma-ane
CadreYöneticiÏeunétidji
CadreÇerçeveTchértchévéLe cadre d'un tableau.
CaféKahveCahvé
CahierDefterDéftère
CaillouTaşTache
CamaradeArkadaşArkadache
CamionKamyonCamïone
CampKamp [ou] TarafCampe - Tarafe'Taraf' désigne une équipe. Ex : "Türk tarafı" = Le camp turc.
CanardÖrdekEuredèque
CanariKanaryaCanarïa
CaresseOkşamaOkchama
CarotteHavuçHavoutche
CarteHaritaKharitaDans le sens de carte géographique
CartonKarton [et] KutuKhartone - Koutou
CartoucheKarton [et] KartuşKartone - Kartouche"Karton" s'utilise pour pa ex "Une cartouche de cigarettes".
Ce, Cet, CetteBu [et] Şu [et] OBou - Shou - O"Bu" désigne un objet en proximité (ex : "Bu aksam" = Ce soir, "Bu masa" = Cette table), "Su" s'utilise pour l'objet lointaine, et "O" désigne un objet qui est très loin, invisible.
Cent, 100YüzIuse
CentreMerkez Merquèse
Centre VilleŞehir merkeziChékhire merquèsie
CependantBu aradaBou arada
CeriseKirazKirase
C'est dommage !Yazık !Ïaseuque
cFrancaiscTurccPhoneticcExplication
cFrancaiscTurccPhoneticcExplication
cFrancaiscTurccPhoneticcExplication
ChaiseSandalye [ou] IskemleSandalié - Issekémlé
ChaleurSıcaklık [ou] IsıSeudjakleuck, Eusseu
ChambreOda [ou] Yatak odasıOda - Ïatack odasseu
ChameauDeveDévé
ChanceŞansChance
ChangerDeğiştirmekDéichetirmeck
ChansonŞarkıCharqueu
ChanterŞarkı söylemekCharkeu sceuïlémeck
Chanteur, ChanteuseŞarkıcıCharkeudjeu
ChatKediQuédi
ChâteauŞatoChateau
Chaud, ChaudeSıcakSceudjack
ChefŞef [ou] LiderChef - Lidère
CheminYolÏole
Cheminées de féePeri bacalarıPéri badjalareu
ChèqueÇekTchèque
Cher, ChèrePahalı [ou] DegerliPaaleu - DéerlieSens économique
Cher, ChèreSevgiliSèveguilieSens affectif
ChercherAramakAramack
Chéri, ChérieSevgilim [et] Canım Sevguilime - Djaneume"Sevgilim" peut également être traduit comme [Mon Amour]."Canim" a un sens plus large, on peut dire "canim" à son amoureux mais aussi à son enfant, à un proche.
ChevalAt [ou] BeygirAte- Béïguire
Cheveu, ChevelureSaçSatche"Les cheuveux" peut être traduit aussi bien par "Saçlar" que par "Saç".
ChienKöpekQueupèque
ChimieKimyaKimïa
ChocolatÇikolata [ou] ÇukulataTchicolata - Tchoucoulata
ChoseŞey [ou] EşyaCheï - Echïa
ChouLahanaLakhana"Chou" ne désigne que le légume, en turc... N'essayez pas d'appeler qq'un "Mon Chou"!
CielGök [ou] GökyüzüGueuck - Geuckïusu
CigaretteSigaraCigara
Cinq, 5BeşBéche
Cinquante, 50ElliElly
CitronLimonLimone
ClasseSınıfSeuneuf
ClémentineMandalinaMandalina
ClimatİklimIklime
ClubKulüpCoulupe
CocaKolaKola
CoccinelleUç uç böceği [ou] Uğur böceğiOutch outch beudjéï - Ooure beudjéïLittéralement l'insecte volant ou l'insecte de chance
CochonDomuzDomouseEn argot il n'a pas le même sens qu'en français!
CoeurKalpCalpe
Coeur, Mon coeurKalp, KalbimCalpe - Calbime
CollierKolyeCollier
ColonelAlbayAlbaï
CommencerBaşlamakBachelamack
Comment allez-vous?Nasılsınız?Naseulseuneuz?
Comment t'appelles-tu ?Adın ne ?Adeune né
Comment vas-tu ?NasılsınNaseulseune
Comment vous appelez-vous?Adınız ne ?Adeuneuz né
CommerceTicaretTidjarète
CompletDoluDolou
CompliquéKarışıkCareucheuck
ComprendreAnlamakAnelamack
ComptableMuhasebeciMouhassebedji
CompterSaymakSaïmack
ConfianceGüvenGuvène
ConfitureReçelRétchél
ConnaîtreTanımakTaneumack
ConsulatKonsoloslukConssolosselouck
Content, ContenteMemnunMémnoune
ContinentKıtaKeuta
ContreKarşıCarcheu
Copain, CopineArkadaşArkadache
CoqHorozKhorose
CorpsVücutVudjoute
Correct, CorrecteDoğruDoourou
CoucherYatmakYatmack
CoulerAkmakAkmack
CouleurRenkRenk
CouperKesmekKessmeck
CourageCesaretDjéssarète
CourirKoşmakKochemack
CourseYarış [ou] KoşuÏareuche, CochouConcours, Course à pied
CourseAlışverişAleuchevéricheAchats
CoursierKuryeCourié
Cousin, CousineKuzen [et] KuzinCousène - Cousine
Coussin,YastıkIassteuck
CouteauBıçakBeutchaque
CraindreKorkmak [ou] ÇekinmekKorkmack, Tchékinemeck
CrayonKalemKahlème
CrierBağırmakBaeuremack
CroireİnanmakInanmack
Cuillère, CuillerKaşıkCacheuque
CuisineMutfakMoutfack
CultureKültürCulture
D'accordTamamTamame
D'accord, OK !Tamam [ou] OkeyTamame, Okéï
DanseDansDanse
DanserDans etmekDance étemeck
De rienBir şey değilBire sheï deïl
DécembreAralıkAraleuck
DécevoirSarsmak [ou] Yıkmak [ou] Düş kırıklığına uğratmakSarsmack, Ïeukmack, Duche keureukleuena ouratmack
DécorerSüslemekSucelémeckEh oui, c'est le jeu des sons dans les langues!
DehorsDışarı [ou] DışarsıDeuchareu - Deucharseu
Délicieux, DélicieuseÇok Hoş [ou] NefisTchoque Hoche, Néfisse
DemainYarınYareune
DemanderSormakSormack
DentDişDiche
DentistDişçi [ou] Diş HekimiDichetchi, Diche Hékimi
DérangerRahatsız etmekRahatseuse étemeck
DésespérerUmudunu yitirmekOumoudounou ïitiremeck
DésirerArzulamak [ou] Arzu etmekArzoulamack - Arzou etemeck
Désolé, DésoléeÜzgünümUsegunume
DessinResimRessime
Détester, HaïrNefret etmekNefrète etmeck
DetteBorçBortche
Deux, 2İkiIki
DictionnaireSözlükSceuseluque
Différent, DifférenteFarklı [ou] DeğişikFarkleu - Déichique
DifficileZor [ou] GüçZore - Gutche
DimanchePazarPazar
DinerAkşam yemeğiAkchame yéméïPlus exactement "Repas du soir"
DireDemekDémeck
DirecteurMüdür [ou] YöneticiMudure, Ïeunétidji
Directionİstikamet [et] İdare [ou] YönetimIceticamète - Idaré - Ïeunétime"İstikamet" : "Sens"
DiscothèqueDisko [ou] Diskotek [ou] Gece KulubüDisco - Discothèque - Guédjé Coulubu
DisparuKayıp [ou] Kayboldu [ou] YokCaïeupe - Caïboldou - Yok
DisqueDisk [ou] PlakDisk, Plack
Divers, DiversesMuhtelif [ou] DeğişikMoukhtélif, Déichick
DiviserBölmekBeulemeck
DivorceBoşanmaBochanema
Dix, 10OnOne
Dix-huit, 18OnsekizOne-séckise
Dix-neuf, 19OndokuzOne-docouse
Dix-sept, 17OnyediOne-iédi
DocteurDoktorDoktor
DoigtParmakParemaque
DommageZarar[ou] HasarZarare, Hassare
DonnerVermekVèremeck
DormirUyumakOuyoumack
DossierDosyaDossiah
DouaneGümrükGumeruque
DoubleÇiftTchifte
DouxYumuşakIoumouchack
Douze, 12OnikiOneiki
DrapeauBayrakBaïrahck
DroiteSağSaa
Dure, DureSert [ou] ZorScerte - Zore"Zor" : difficile
EauSuSou
EcoleOkulOkoule
EconomieEkonomi [ou] İktisatEconomie, Iktissate
EcouterDinlemekDinelémeck
EcrireYazmakÏazmack
Elle, Il, LuiOOPas de genre en Turc
Elles, Ils, EuxOnlarOnlarePas de genre en Turc
EloignerUzaklaştırmakOuzaklacheteurmack
EmbrasserKucaklamakCoudjaclamack
EmployeurİşverenIchevérène
En retard (être...)Geç kalmak [ou] GecikmekGuétch calmack - Guédjiquemeck
Enchanté ! (Je suis enchanté !)Memnun oldum !Mémnoune oldoume(Lorsqu'on fait connaissance.)
Enchanté, EnchantéeMemnun [ou] MutluMemnoune, Moutlou
EncoreDahaDaha
EnfantÇocukTchodjouck
EnferCehennemDjéhénnème
Ennemi, EnnemieDüşmanDuchemane
EnnuyerCanını sıkmak [ou] SıkmakDjaneuneu seukmack - Seukmack
EnsembleBeraberBérabère
EntendreDuymakDouïmack
EntrepriseŞirketChirkette
EnvieIstek [ou] ArzuIsseteck - Arzou
EnvisagerDüşünmekDuchunemeck
EnvoyerGöndermek [ou] YollamakGueunedèremeck - Iollamack
EpiceBaharatBaharate
EpouseEş [ou] KarıEche - KareuAttention à l'utilisation de "Karı", selon le contexte ça prend un sens argotique.
EpouserEvlenmekEvelènemeck
EpouxEş [ou] KocaEche - Kodja"Eş" est neutre, on l'utilise comme Femme ou Mari.
EquitationAtçılıkAtetcheuleuck
EspagneİspanyaIspania
EspérerÜmit etmek [ou] UmmakUmite etmeck - Oummack
EspoirUmutOumoute
EssayerDenemekDénémeck
EtéYazÏase
EtoileYıldızÏeuldeuse
Etre---Le verbe être n'existe en turc que sous forme de suffixe! Ex : Je suis content = Memnunum
Etre patient, patienteSabırlı olmakSabeurleu olmack
Etudiant, EtudianteÖğrenci [ou] TalebeEueréndji - Talébé"Talebe" est du vieux turc
EuropeAvrupaAveroupa
ExamenSınav [ou] İncelemeSeunave, Inedjélémé
Excuse-moiÖzür dilerim, AffedersinEusure dilerim, Affédèrecine
ExcuserAf etmekAf étmack
Excusez-moiÖzür dilerim, AffedersinizEusure dilèrime, Afédérecinise
ExpliquerAçıklamakAtcheuklamack
ExportİhracatIhradjate
ExpressionİfadeIfadé
ExtraordinaireSıradışıSeuradeucheu
Faché, FachéeKızgınKeusguene
FacteurPostacı [et] FaktörPostadjeu, Facteur
Faim (J'ai faim)Açlık (Acıktım)Atchleuck - (Adjeucteume)
FaireYapmak [ou] EtmekIapemack - Etemeck
FamilleAileAïlé
FatiguéYorgunIorgoune
Fatiguer (se)Yormak (Yorulmak)Ioremack - (Ioroulemack)
FauteHata [ou] YanlışKhata - Ïanleuche
Faux, FausseSahte [et] YanlisSakhté - ÏanleucheSahte = Qui n'est pas vrai, ou contrefaçon, yanlis=erroné
FemmeKadınKadeune
FermetureKapanışCapaneuche
FêteBayram [et] ŞenlikBaïrame - Shénelick
FeuilleYaprakÏaprack
FévrierŞubatChoubate
Fiancé, FiancéeNişanlıNichanleu
FidèleSadıkSaadeuck
FigueİncirIndjire
Figuierİncir ağacıIndjire aadjeuLittéralement l'arbre de figue.
FilleKızKeuze
FilmFilmFilm
FilsOğul [et] OğluO-oule - Ooulou"Oğlu" : son fils, ou le fils de...
FinSonSone
Fini, TerminéBittiBitti
FinirBitirmekBitirmeck
FleurÇiçekTchitcheck
FolieDelilik [ou] ÇılgınlıkDélilik - Tcheulgueunleuck
FootballFutbolFoutbol
ForcerZorlamakZorlamack
FormeForm [et] ŞekilForme - Chékile
Fort, ForteKuvvetli [ou] GüçlüCouvvèteli - Gutchlu
FouDeliDéli
Fou, FolleDeli [ou] ÇılgınDéli - Tcheulgueune
FoudreYıldırımÏeuldeureum
FourchetteÇatalTchatale
FragileHassas [ou] KırılganHassasse - Keureulghane
Français, FrançaiseFransızFranceuse
FranceFransaFrança
FrèreKardeş [et] Ağbi [ou] AğabeyKardèche - Aabi - Aabey"Ağbi ( Ağabey)" désigne le frère ainé.
FritesPatates KızartmaPatatesse Keusartema
Froid, FroideSoğukSo-ouck
FromagePeynirPéïnire
FruitMeyvaMéïva
GarçonErkek çocuk [ou] ÇocukErkéck tchodjouck
Garçon, Serveur, ServeuseGarsonGarçone
GâteauPasta [ou] KekPasta - Keck
GaucheSolSol
GênerRahatsız etmekRahatseuse étmeck
Généreux, GénéreuseCömert [ou] Eli açıkDjeumerte, Eli Atcheuck
GensInsanlarinessanelare
Gentil, GentilleSevimli [et] Kibar [et] UsluSévimli, Kibare, Ousselou"Sevimli" = Sympa ; "Kibar" = Poli ; "Uslu" = Sage
GéographieCoğrafyaDjau-rafïa
GiletYelekÏéleck
GlaceDondurmaDondourmaLa glace comme "Glace à la Vanille"
GlaceBuzBouzeLa glace comme celle que l'on met dans le Raki!
GlaceAynaAïnaLa glace comme "Le miroir".
GommeSilgiSilgui
Grand, GrandeBüyükBuyuck
Grand-mèreBüyükanne [ou] Anaanne [ou] BabaanneBuyuckanné - Anaanné - Babaanné"Anaanne" : Grand-mère maternelle, "Babaanne" : Grand-mère paternelle, "Büyükanne" : Neutre
Grand-pèreDede [ou] BüyükbabaDédé - Buyuckbaba
Gratuit, GtratuiteBedavaBédava
GrenadeNarNare
Grenouille, CrapeauKurbağaCourbaa
Gris, GriseGriGris
Gros, GrosseŞişman [et] BüyükChichement - Buïuque"Büyük" a le sens de "grand".
GrossirŞişmanlamakChichemanelamack
GuideRehberRékhbère
GuitareGitarGuitare
Habiter, RésiderIkamet etmek [ou] OturmakIcamète etmack - Otourmack*
HabitudeAlışkanlık [ou] AdetAleichecanleuck - Aadète
HaineKinKine
HammamHamamKhamam
HarcelerTaciz etmekTadjise étmeck
HérissonKirpiKirpi
Heureux, HeureuseMutluMoutlou
HierDünDune
HistoireHikaye [et] MasalHikiayé - MassaleHikaye = connaissance du passé, Masal = Récit.
HiverKışKeuche
HommeErkek [ou] Adam [et] InsanErkéck - Adame - Insane"Insan" désigne l'homme dans le sens général d'être humain.
Hongrois, HongroiseMacarMadjare
HonnêteDürüst [ou] NamusluDuruste - Namouslou
HonteUtançOutantche
HôpitalHastaneHastané
HorlogeDuvar saatiDouvar saati
HospitalitéMisafirperverlikMissafirepèrevèrelick
HôtelOtel [ou] HotelHotel
Huile d'oliveZeytin yağıZéîtine ïaeu
Huit, 8SekizCékise
IciBurada [et] BurasıOBourada - Bourasseu
IdéeFikir [ou] DüşünceFikir - Duchundjé
IdiotAptal [ou] BudalaAptale - Boudahla
ImageResim [ou] İmajRéssime, Image
ImportİthalatIthalate
ImportantÖnemliEunémly
ImpossibleOlanaksız [ou] İmkansızOlhanacseuse - Imecaneseuse
Infirmier, InfirmièreHastabakıcı [ou] HemşireKhasstabakeudjeu - Khemchiré
InformerBilgilendirmek [ou] Haberdar etmekBilguilènedirmeck - Khaberdare etmack
IngénieurMühendisMuhènedice
InstructionTalimatTalimate
Intelligent, IntelligenteAkıllı [ou] ZekiAkeulleu, Zéki"Zeki" qui est également un prénom masculin désigne plutôt "esprit vif"
IntéresserİlgilendirmekIlguilènedirmeck
International, InternationaleUluslararası [ou] EnternasyonalOulouslararaceu - International
JamaisHiç bir zaman [ou] HiçHitch bire zamane - Hitch
JambeBacakBadjaque
JanvierOcakOdjack
JardinBahçeBakhtché
JauneSarıSareu
Je ne sais pas !BilmiyorumBilmïoroume
Je t'aimeSeni seviyorumScéni séviyoroume
JeudiPerşembePérshémbé
JoieSevinçScévintch
Joli, JolieGüzelGusèle
JouerOynamakOïnamack
JouetOyuncakOïounedjack
Joyeux, JoyeuseŞen [ou] SevinçliChéne - Scévinetchly
JuilletTemmuzTémmouse
JuinHaziranKhasirane
JupeEtekEtèque
JusteDoğruDoorou
Là-basOrada [et] OrasıOrada - Orasseu
LaidÇirkinTchirquine
LaisserBırakmakBeuracmack
LangueDilDile
LapinTavşanTavechane
LectureOkumaOkouma
LégumeSebzeSébzé
LettreMektup [et] HarfMéktoupe - Harf
LèvreDudakDoudaque
LibertéÖzgürlük [ou] HürriyetEuzgureluck - Huriyet
LibrairieKitabeviKitabéviLittéralement "Maison du livre".
LibreÖzgür [ou] Hür [ou] Serbest [ou] MüsaitEuzgure, Hure, Serbeste, Musaïte
LienBağ [ou] İlişkiBaa, Ilichki
LionAslanAsslane
LireOkumakOkoumack
LivreKitapKitape
LoinUzakOusack
LoupKurtCourte
LugeKızakKeusack
LumièreIşıkEucheuck
LundiPazartesiPasartéssi
LuneAyAïlCelui-ci n'a pas d'odeur ! ;-)
LunetteGözlükGueuseluck
LycéeLiseLicé
MachineMakina [ou] MakineMaquina - Maquiné
MadameHanımefendi [ou] BayanKhaneuméféndi - Baïane
MademoiselleHanımefendi [ou] Bayan [] Küçük HanımKhaneuméféndi - Baïane - Kutchuck KhaneumL'équivalent de Mademoiselle n'existe pas en Turc
MagasinMağaza [ou] DükkanMaasa - Dukkane
MagnifiqueMuhteşemMoukhtéchème
MaiMayısMayeuce
MaigreZayıfZaeuf
MaigrirZayıflamakZaeuflamack
Maillot de bainMayoMaillot
MainElEle
MaintenantŞimdiChimmdy
MaisonEvEve
MaîtreSahip [et] UstaSahipe, Oussta"Sahip" : celui qui possède, "Usta" : Professeur, Artiste
MalKötü [et] AcıKeutu - Adjeu
MaladeHastaKhassta
MalheurMutsuzluk [et] FelaketMoutessouselouque, Félakète"Felaket" = Catastrophe
Malheureux, MalheureuseMutsuz [ou] ÜzgünMoutsouse - Usegune
MamanAnne [ou] AnaAnné - Ana "Ana" se dit plutôt à la campagne.
Maman, MèreAnneAnné
MangerYemekYémeckC'est le même mot qui désigne "Repas" et "Manger"
ManquerÖzlemek [et] KaçırmakEuselémeck - Catcheurmack"Özlemek" est relatif à qq'un, "Kaçırmak" veut dire "Rater", par exemple : Manquer le train!
ManteauMantoManteau
MarchéPazar [ou] PazaryeriPazare - Pazarïéri
MarcherYürümekIurumeckNe s'emploie pas pour désigner une machine, un outil qui fonctionne!
MardiSalıSsaleu
MariKoca [ou] EşKodja - Eche"Eş" est un terme neutre qui s'utilise aussi bien pour époux, qu'épouse!
MariageEvlilikEvelilick
Marié, MariéeEvliEvely
MarierEvlendirmekEvlènediremeck
Marrant, MarranteKomikComique
MarronKahverengiKahvérèneguiLittéralement : "Couleur Café"
MarsMartMarte
MassageMasajMassage
MasseKütleCutelé
Matin, MatinéeSabahSabah
Méchant, MéchanteKötüKeutu
MédecinDoktor [ou] HekimDoctor-Hékime
Meilleur, MeilleureDaha iyi Daa iyi
MélangerKarıştırmakCareucheteurmack
MelonKavunCavoune
MêmeAynıAïneu
Menteur, MenteuseYalancıIalandjeu
MentirYalan söylemek [ou] UydurmakÏalan seuïlémeck, Ouïdouremack
MerDenizDénise
MerciSağolSaollFamilier
MerciTeşekkür ederimTéshékkure édérimeOn peut également dire "Téshékkurlère".
MercrediÇarşambaTcharshameba
MerdeBokBockEn turc se terme ne s'emploi que pour désigner la matière fécale! Terme vulgaire.
MessageMesajMessage
MidiÖğleEuelé
MieuxDaha iyiDaha iyi
Mignon, MignoneMini [ou] SevimliMini, Sévimli
MigraineMigrenMigraine
MocheÇirkinTchirkine
Moi aussi, toi aussi, lui aussiBen de, sen de, o daBène dé, scène dé, o da
Moi, Me, JeBenBéneUn seul mot en Turc traduit les 3
MoinsEksik [ou] AzEksik - Ase
MoisAyAïl
MoitiéYarım [ou] YarısıÏareume, Ïareuseu
MondeDünya [ou] AlemDuneïa - Aalème
MonsieurBey [et] EfendiBey - EffendiIl y a une nuance de hiérarchie entre ces 2 mots! Ex : Ahmet Bey est socialement plus haut placé que Mehmet Efendi. On utilise en général le prénom avant Bey et/ou Efendi.
MontagneDağDaa
MonterBinmekBinemeck
MorceauParçaPartcha
MortÖlümEulumeDans le sens de "la mort"
Mort, MorteÖlüEulue
MosquéeCamiDjaami
Mosquée BleueSultan Ahmet CamiiSoultane Akmet DjaamiLittéralement = "Mavi Camii (Maavi Djaami)"
MotSözcük [ou] KelimeSeusedjuck - Kélimé"Kelime" est du vieux turc!
MotoMotorMotore
Mou, MolleYumuşakÏoumouchack
MouchoirMendilMènedile
MourirÖlmekEulemeck
MoustacheBıyıkBeuïeuck
MoutonKoyunKoyoune
Moyen, MoyenneOrtaOreta
MumurerFısıldamakFeusseuledamack
MurDuvarDouvare
MuséeMüzeMusée
MusiqueMüzikMusique
MystèreGizemGuisème
MystérieuxGizemliGuisèmly
NagerYüzmekÏusemeck
N'ai pas peur !Korkma !Corquema
NatureDoğa [ou] TabiatDoa - Tabiate"Tabiat" est d'origine arabe
NeigeKarCahr
Neuf, 9DokuzDocouse
NezBurunBouroune
NoirSiyah [ou] KaraSiyah, Kara
NoixCevizDjévise
NomSoyad [ou] Ad [ou] İsimSoïade - Ade - Issime
NombreSayıSaïeu
NonHayırKhayeur
Normal, NormaleNormalNormal
NoteNot [et] NotaNote - Nota"Nota" = note de musique
NourritureBesin [ou] GıdaBécine - Gueuda
NourritureBesinBessine
NousBizBise
Nouveau, NouvelleYeniÏéni
NovembreKasımKasseume
Nuage(s)Bulut(lar)Bouloute(lare)
NuméroNumaraNoumara
ObligerMecbur etmek [ou] Zorunlu kılmakMédjbour étmeck, Zorounlou keulmack
ObtenirElde etmek [ou] AlmakEldé étmack, Alemack
OcéanOkyanusOkïanousse
OctobreEkimEkime
OdeurKokuKocou
OeilGözGueuse
OffreTeklif [ou] ÖneriTeklife - Eunérie
OffrirSunmak [ou] Hediye etmek [ou] OsmarlamakSounemack, Khédié étmack, Eusmarlamack
OiseauKuşKouche
OliveZeytinZéîtine
OlivierZeytin ağacıZéîtine a-adjeuLittéralement : "arbre d'olive"
OncleDayı [et] Amca [et] EnişteDayeu - Amdja - Enichté"Dayı" : Frère de la Mère, "Amca" : Frère du Père, "Enişte" : Mari d'une Tante
Onze, 11OnbirOnebire
OrangePortakalPortakale
OrdinateurBilgisayarBilgui-saïar
OreilleKulakKoulaque
OrthographeYazım [ou] İmlâÏaseume, Imela
OttomanOsmanlıOsmanleu
NeredeNérédé
OublierUnutmakOunoutemack
OuiEvetEvéte
OursAyıAïeuEvitez de donner ce surnom à un Turc, il le prendra très mal!
OutilAletAlète
Ouvert, OuverteAçıkAtcheuck
OuvertureAçılışAtcheleuche
OuvrirAçmakAtchmack
PainEkmekEkmeck
PaixBarışBareuche
PantalonPantolonPantolone
Papa, PèreBabaBaba
PapierKağıtCaeute
ParadisCennetDjennète
Parce queÇünküTchunecu
PardonAffedersiniz, Affedersin, Özür dilerimAffédèrecinise, Affédèrecine, Eusure dilèrime
PardonnerAf etmekAf étmack
Paresseux, ParesseuseTembelTèmebèle
Parfait, ParfaiteMükemmelMukémmèle
ParfumParfümParfume
ParlerKonuşmakConouchemack
Parlez vous français ?Fransızca konuşuyor musunuz ?Fransseuzdja konouchouïor moussounouz
ParoleSözSeuse
PartagerPaylaşmakPaïlachemack
PartirGitmekGuitmeck
PasseportPasaportPaçaporte
PasserGeçmekGuétchmeck
PatienterSabretmekSabrétmeck
PatronPatronPatrone
PauvreFakir [et] ZavallıFakir, ZavalleuFakir = pauvre dans le sens économique.
PayerÖdemekEudémeck
PaysÜlke [ou] MemleketUlké - Mêmelékète"Memleket" est du vieux turc
PédéİbneIbné(mot de l'argot)
PeineAcıAdjeu
PenserDüşünmekDuchunemeck
PerdreKaybetmekCaïbetmeck
PerduKayıp [ou] KaybolduCaïeupe - Caïboldou
PersilMaydanoz [ou] MaydonozMaïdanose, Maïdonose
PersonneKişi [ou] InsanKichi - Inessane
Petit, PetiteKüçükCutchuque
PeupleHalkKhalque
PeurKorkuCorcou
PharmacieEczaneEdjzanéEn Turquie tout le monde comprendra le mot "pharmacie"
PhotoFotoğrafPhotoghraphe
PhraseCümleDjumelé
PianoPiyanoPiano
PiedAyakAïaque
PierreTaşTash
PimentBiberBibère
PipePipoPipo
PiscineHavuzHavouse
PizzaPizzaPizza
PlaceYer [et] MeydanÏére - MéïdaneEx : Cumhuriyet Meydanı = Place de la République
PlagePlajPlage
PlaireHoşa gitmekKhocha guitemack
PlanteBitkiBitki
PleurerAğlamakAalamack
PluieYağmurYaamoure
PlusArtıArteu
Poésie, PoèmeŞiirChiire
PoireArmutArmoute
PoissonBalıkBaleuck
PoitrineGöğüsGueu-usse
Poli, PolieTerbiyeli [et] ParlakTerbïélie - Parlaque"Parlak" comme "surface polie". "Terbiyeli" : bien éduqué.
PolicePolisPolice
PommeElmaElma
Pomme de terre, PatatePatatesPatatesse
PondreYumurtlamakÏoumourtelamack
PorteKapıCapeu
PortefeuilleCüzdanDjusedane
PortionPorsiyonPortione
PostePostanePosstahné
PoteArkadaşArcadache
PoteauDirekDireck
PoubelleÇöp [ou] Çöp kutusuTcheupe, Tcheupe koutoussou
PouleTavukTavouque
PouletPiliçPilitch
PourquoiNeden [ou] NiçinNédène - Nitchine
Pouvoirİktidar [ou] Yetki [ou] GüçIktidare, Ïétki, GutchDans le sens "Le pouvoir"
PouvoirYapabilmekÏapabilmeckLe verbe. Dans la plupart des cas c'est un verbe suffixe!
Premier, Premièreİlk [ou] BirinciIlque, Birindji
PrendreAlmakAhlmack
PrénomIsim [ou] AdIssime - Ade
PréservatifPrezervatifPréservatif
PrierYalvarmak [et] Dua etmekIalvaremack - Doua étemeck"Dua etmek" désigne "prier" dans le sens religieux.
PrièreNamaz [et] DuaNamase - Doua"Namaz" désigne la prière principale (5 fois par jour). "Dua" est un terme plus général
PrincessePrensesPrènessesse
PrintempsİlkbaharIlkbahar
PrixFiyatFiyatte
ProblèmeSorun [ou] ProblemSoroune - Problème
Prochain, ProchaineGelecek [ou] SonrakiGélédjeck - Soneraki
ProfesseurProfesör [et] ÖğretmenProfesseur - Euèrètemène
ProfessionMeslekMèsselèque
PromenadeGezinti [ou] YürüyüşGuésinti - Iuruïuche
Promener (se)Gezdirmek [et] (Gezmek)Guézdirmeck - Guézmeck
PromesseSözSeuse
PromettreSöz vermekSeuse véremeck
ProphètePeygamberPéïgambère
PsoriasisSedefCédéf
Pub, PublicitéReklamRéclame
PuerPis kokmak [ou] Kötü kokmakPiss kokmack - Keutue kokmack
PunirCezalandırmak [ou] Ceza vermekDjézalandeuremack, Djéza vermack
PuréePürePuré
QuandNe zamanNé zamane
Quarante, 40KırkKeurke
Quatorze, 14OndörtOne-deurte
Quatre, 4DörtDeurte
Quatre-vingt, 80SeksenSexescène
Quatre-vingt-dix, 90DoksanDokssane
Quel âge as-tu, Quel âge avez-vous ?Kaç yaşındasın [et] Kaç yaşındasınızKatch / ïacheundasseune - ïacheundasseuneuse
Quel, QuelleHangiKhangui
Quelle heure est-il ?Saat kaç ?Sahate katch
Quelle heure est-il ?Saat kaç ?Saat katch
Qu'est-ce que c'est ?Bu ne ?Bouné
QuestionSoruSorou
QueueKuyruk [ou] SıraCouïrouque - SceuraCes mots n'ont pas de connotation sexuelle!
Quinze, 15OnbeşOne-bèche
QuitterTerketmek [ou] BırakmakTerque etmeck - Beuracmack
Quoi, QueNe
RaconterAnlatmak [ou] SöylemekAnelatemack, Seuïlémeck
RaisinÜzümUsume
RamadanRamazanRamazane
RaserTraş etmekTrache etmeck
RasoirTraş bıçağıTrache Beutchaeu
Ravi(e)MemnunMémnoune
RéductionIndirimInedirime
Réfrigérateur, FrigoBuzdolabıBousedolabeu
RegarderBakmakBackmack
Région(s)Bölge(ler)Beulegué(lère)
ReineKraliçeCralitché
ReligionDinDine
RemercierTeşekkür etmekTéchekkure étmeck
RencontrerKarşılaşmak [ou] TanışmakCarcheulachemack -Taneuchemack
Rendez-vousRandevuRendez-vous
renoncerVaz geçmekVase guétchmeck
RentrerGeri dönmek [et] Tekrar girmekGuéri deunemeck - Tecrare giremeck"Tekrar girmek" : Répéter l'action d'entrer.
RepasYemekYémeckC'est le même mot qui désigne "Repas" et "Manger"
RépondreCevap vermekDjévape vèremeck
RespecterSaygı duymak [ou] Saygılı davranmakSaïgueu douïmack, Saïgueuleu daveranemack
RessemblerBenzemekBènezémeck
RestaurantRestoran [ou] LokantaRestaurant - Locanta
ResterKalmakKalmackLe verbe. Dans la plupart des cas c'est un verbe suffixe!
RetourDönüşDeunuche
RéunionToplantıToplanteu
RéussirBaşarmakBacharmack
RêveRüyaRuïa
RevenirDönmek [ou] GelmekDeunemeck - Guélmeck"Gelmek" : Venir
RêverRüya görmek [ou] Hayal kurmakRuïa gueuremeck - Haïal kouremack
RicheZenginZèneguine
Rigolo, ComiqueKomikComique
RireGülmekGulemeck
RivièreIrmakEurmak
RobeElbiseElbissé
RompreKoparmak [ou] BozmakKoparmack, Bosemack
RoseGül [et] PembeGule - Pémbé"Gül" c'est la fleur et "Pembe" c'est la couleur
RougeKırmızı [ou] KızılKeurmeuseu - Keuseule
RougeKırmızıKeurmeuseu
RouteYolYol
Roux, RousseKızılKeuseule
RueSokakSokak
Rusé, RuséeKurnazKournaze
RuserKurnazlık yapmakKournazleuck ïapmak
SableKumCoume
SacÇanta [ou] TorbaTchanta - Torba
SagesseBilgelikBilguélick
SaisirKavramakCaveramack
SaisonMevsimMevssime
SaladeSalataSalata
SalePis [ou] KirliPice - Kirli
SaletéPislikPisslique
SalleSalon [ou] LokalSalone - Localhe
SalonSalonSalhone
SalutSelam [ou] MerhabaSélame - Merhaba
SamediCumartesiDjoumartessi
Sans-sız, -siz, -suz, -süz-ceuse, -cise, -souse, -suseC'est un suffixe! Ex, "Susuz" : sans eau
SaucisseSosisSocisse
Savoir (le)Bilmek (Bilgi)Bilemeck - (Bilgui)"Bilgi" = le savoir
SavonSabunSaboune
SavoureuxLezzetli [ou] GüzelLézzètli - Gusèle
Se donnerKendini vermekKenedini vermeck
Se fâcherKızmakKeusemack
Se marierEvlenmekEvlènemeck
Se moquerAlay etmekAlaï etmeck
Se rappelerHatırlamakKhateurlamack
Se renseignerBilgilenmek [ou] Bilgi almakBilguilènemeck - Bilgui almack
Se reposerDinlenmekDinlénmeck
Se taireSusmakSoussemack
SecrétaireSekreterSécrétère
Seize, 16OnaltıOne-alteu
SemaineHaftaHafta
SentimentDuygu [ou] HisDouïgou, Khisse
SentirHissetmek [et] KoklamakHissétemeck - Coquelamack"Koklamak" : sentir avec le nez - "Hissetmek" : avoir le sentiment!
Sept, 7YediIédy
SeptembreEylülEïlule
Sérieux, SérieuseCiddiDjiddi
ServiceServis [ou] HizmetService, Hizmète
ServiettePeçetePétchétéDans le sens "Serviette de table".
ServietteHavluHavlouDans le sens "Serviette de bain"!
ServietteÇantaTchantaDans le sens de "Sac"
Seule, SeuleYalnızÏaleneuse
SexeSeksSexe
S'il vous (te) plaitLütfenLutefène
SilenceSessizlikSéssizlick
SimpleBasit [et] TekBassite, Teck"Tek" veut dire également "Unique"
SingeMaymunMaïmoune
SituationDurum [et] KonumDouroume, Konoume"Konum" a une connotation géographique.
Six, 6AltıAlteu
SkiSki [ou] KayakSki, Kaïack
SoeurKızkardeş [et] AblaKeusekardèche - Ablha"Abla" désigne la grande soeur
Soif (J'ai soif)Susuzluk (Susadim)Soussouselouck - (Soussadeume)
SoirAkşamAkchame
Soixante, 60AltmışAltemeuche
Soixante-dix, 70YetmişIetmiche
SoleilGüneşGuenéche
SommeilUykuOuïkou
SortirÇıkmakTcheukmack
SouciTasa [ou] KederTassa, Kédére
SoucierTasalandırmakTassalandeuremack
SouffrantRahatsızRahatseuse
SoupeÇorbaTchorba
SourireGülümsemekGulumescémèque
SourisFareFaré
SouvenirAnı [ou] HatıraAneu, Khateura
SportSporSpore
StationIstasyonIstation
Stupide AptalAptale
SuccèsBaşarıBachareu
SucreŞekerChékère
SuggestionÖneriEunérie
SuisseİsviçreIsvitchré
SuperSüperSuper
SuperbeHarika [ou] MuhteşemHarika - Mouhtéchème
SurpriseSürprizSurprise
SympathiqueSevimli [ou] SempatikScévimlie - Sèmepatik
TableMasaMaça
TanteTeyze [et] Hala [et] YengeTéïsé - Khalha - Iéngué"Teyze" : Soeur de la Mère, "Hala" : Soeur du Père, "Yenge" : Epouse d'un Oncle
TapisHalı [et] Kilim Haleu - Kilime
TardGeçGuétch
TauleKodesCodesse"Prison"
TaxiTaksiTaxi
TchéquieÇek CumhuriyetiTchèque Djoumhourïétie
TéléphoneTelefonTéléphone
Téléphoner, AppelerTelefon etmekTéléphone étemeck
Télévision, TéléTelevizyonTélévisïone
TempératureIsı [ou] SıcaklıkEusseu - Seudjacleuck
TempsZaman [ou] VakitZamane - Vaquite
TenirTutmakToutemack
TerminerBitirmekBitirmeck
TêteKafa [ou] BaşCafa - Bache
TexteMetin [ou] Tekst [ou] YazıMétine - Texte - Ïaseu
ThéÇayTchaï
ThonTonTone
TimbrePulPouhle
TimideÇekingen [ou] UtangaçTchékineguène, Outangatch
TiroirÇekmeceTcheckmédjé
Toi, Te, TuSenSène
Toilettes, WCTuvaletTouvalette
ToléranceHoşgörü [ou] ToleransHochegueuru, Tolérance
TomberDüşmekDuchemeck
TôtErkenErquène
TotalToplamTopelame
ToujoursDaima [ou] Her zamanDaïma - Khère zamane
TouristeTuristTouriste
TouverBulmakBoulemack
TraditionGelenek [ou] AdetGéléneck - Aadète
TraductionÇeviri [ou] TercümeTchéviri, Térdjumé
TraduireÇevirmek [ou] Tercüme etmekTchéviremeck - Térdjumé étemeck"Tercüme etmek" est du vieux turc
TrahirIhanet etmek [ou] AldatmakIkhanète étemeck - AldatemackPremier sens de "Aldatmak" : Tromper
TrainTrenTrène
TravailIş [ou] ÇalışmaIche - Tchaleuchema
TravaillerÇalışmak [ou] İş yapmakTchaleuchemack, Iche ïapmack
TrèfleSinekScineck"Sinek" veut également dire "mouche"
Treize, 13OnüçOne-utche
Trente, 30OtuzOtouse
Très, Trop, BeaucoupÇokTchock
TrésorHazineKhasiné
TristeÜzgünUsegune
Trois, 3ÜçUtche
TromperAldatmakAldatemack
TrouverBulmakBoulemack
Tu me manques beaucoupSeni çok özledimScény tchock euselédime
TulipeLâleLaalé
Turc, TurqueTürkTurck
TurquieTürkiyeTurckiyé
TypeTipType
Un, 1BirBire
Union EuropéenneAvrupa BirliğiAvroupa Birli-i
UtilisateurKullanıcıCoullaneudjeu
UtilisationKullanış [ou] KullanmaKoullanruche, Koullanma
UtiliserKullanmakKoullanemack
VacancesTatilTatile
VacheİnekIneck
VéhiculeAraç [ou] VasıtaAratche - Vaceuta
VendrediCumaDjouma
VénérableSaygıdeğer [ou] SaygınSaygueudéére, Saygueune
VenirGelmekGuélmeck
VentRüzgarRusegare
VerbeFiil [ou] YüklemFiile - Iuclème
VerreBardak [et] CamBardack - Djame"Bardak" est le récipient, "Cam" est la matière.
VerseauKovaKova
VertYeşilÏéchile
Vêtement, HabitElbiseElbissé
ViandeEtEte
VideBoşBoche
VieHayat [ou] YaşamHaïate - Ïachame"Hayat" est un mot d'origine arabe
ViensGelGuèle
Vieux, VieilleYaşlı [ou] İhtiyarÏacheleu - Ikhtïare
VillageKöy [ou] KasabaKeuille - Kaçaba"Kasaba" est un grand village
VilleŞehirChéhire
VinŞarapCharape
VinaigreSirkeSirké
Vingt, 20YirmiYiremy
ViolonKemanKémane
VisaVizeVisé
VisiterZiyaret etmek [ou] GezmekZiyarète étemeck - Guésemeck"Gezmzk" qui veut aussi dire "se promener", s'emploi plus souvent pour un musée.
ViteÇabuk [ou] HızlıTchabouck - Heuzleu"Hızlı" : Rapide, de grande vitesse
VivreYaşamakÏachamack
Voici, VoilàİşteIchté
VoilierYelkenli tekne [ou] YelkenliÏelkenli Tekné
Voisin, VoisineKomşuKomchou
VoitureAraba - AraçAraba - Aratch"Araç" désigne aussi "Outil"
VolcanVolkan [ou] YanardağVolcan - Ïanardaa
VomirKusmakKoussmack
VomissureKusmukKoussmouck
VouloirIstemekissetémeck
VousSizSise
VoyagerYolculuk yapmak [ou] Seyahat etmekÏoldjoulouck ïapemack - Séäkhate étemeck
VulgaireAdi [ou] BayağıAdi, Bayaeu
Week endHafta sonuKhafta Sonou"Bon week end" se dit "Iyi tatiller" (c-à-d : Bonnes vacances)

 

Allez bosser bien avant de partir!! Si vous arrivez à retenir tous ces mots vous ne serez plus des touristes mais des traducteurs! Lol!

Bisous! A demain!

12/06/2007

CONNERIE!!!!!

Salut les amis, j'ai beaucoup de boulot mais je vais quand même essayer de vous faire rire en trichant un petit peu! J'ai piqué le travail de notre ami Marc de FC Cerco http://cerco.skynetblogs.be. Il a sûrement travailé comme un dingue pour le préparé!!! Merci Marc!!! Voici une bonne blague:

**********************************

JE TE SOUHAITE

 LE MEILLEUR  !

Image1

 

Que la paix,

que la santé,

que la chance,
que l’amour

que ceci,

que cela...

Image2

 

bla, bla, bla et bla

Image3

 

Assez de souhaits

et

de voeux stupides !!!

Image4

Moi je te souhaite

de tout mon cœur :

Image5

Image6

Du sexe incroyable,

des orgasmes inoubliables,

des positions infatigables,

mille nuits de plaisirs,

des grosses fêtes avec tes amis,

travailler à moitié et être payée le triple,

Et que te tombe cette putain de loterie et que tu deviennes millionnaire !!

 

 

Qu’enfin tu t’offres une superbe voiture,

une Rolex avec diamants

des nuits de dingue dans des palaces,

un luxueux studio pour tirer et t’amuser.

Image7

Si tu envois ce message à 10 personnes avant minuit ……….

 

 

….il ne t’arrivera que dalle, mais au moins t’auras fait marrer 10 potes !

 

****************************************************

Alors comment le trouvez-vous? Il a quand même bien travaillé! Merci Marc!!!!

Bisous! A demain!